热点关注
随机推荐
当前位置: 翻译理论
《高级汉英口译教程》- ...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
口译应变策略- 口译应变策略 王绍祥 (福建师范大学外语学院 福州市 350007) 摘 要 口译实践的特点决定了译员必须在较短的时间内完成解码、编码的全过程,以保证交际的顺利进行。因此,掌握一定的应变策略不仅是有益的,而且是必须的。本文主要阐释了五种应变策略。 ...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
朱生豪- 1933年7月大学毕业后去上海世界书局工作,任英文编辑。头几年工作是参与编撰《英汉求解,作文,文法,辨义四用辞典》。1935年与世界书局正式签订翻译《莎士比亚戏剧全集》的合同。1936年第一部译作《暴风雨》脱稿,8月8日写成《译者题记》。这一年将历年诗稿整理成...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
论口译的价值与价格- 论口译的价值与价格 杨承淑 辅仁大学翻译学研究所专任副教授 迄今对于口译的评鉴或测验研究,重心往往置于教学成效的评定。口译的评鉴似乎仅以各阶段的教学理想为目标,而未曾由市场价值的观点来衡量口译。事实上,口译在专业性质上并非「展示」或「演出...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
国外翻译规范研究述评- 国外翻译规范研究述评 韩江洪1 , 张柏然2 (南京大学外国语学院, 江苏南京210093) 摘 要: 20 世纪50 年代以来的国外翻译规范研究大体上可分为3 个方面: 传统语言学、篇章语言学和翻译研究学派。前两种规范研究是规定性的, 注重制定一定的语言学规范和文本类型样板; 从...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
解放军外国语学院- 解放军外国语学院 - 我亲爱的母校 (haha) 学院简介 中国人民解放军外国语学院是一所为国防和军队现代化建设服务,以外语为基础,多学科交叉、特色鲜明、高水平的综合性国防语言学院 。她的前身是 1938 年在延安成立的中央军委外文训练班。 1...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
尤金 奈达 Eugene A. Nida- ...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...



